Friday - June 5th, 2026
Apple News
×

What can we help you find?

Open Menu
February 9th, 2026

Debí tirar más fotos en Puerto Rico

I’ve always wanted to visit Puerto Rico, and we were lucky that a sponsored cruise we did a little over a year ago started and ended in San Juan.

We only had time to explore a bit of downtown and the Castillo San Felipe del Morro, and we stopped at a little chinchorro, one of those hole-in-the-wall spots where you can get coffee, beer, and something to eat. We soaked in as much of the local culture as we could.

Phil and I are both bilingual in English and Spanish – Phil was raised in Ciudad de Mexico, from Hatian mother and New Zealander father, and was born in the Dominican Republic, and I was born in Spain. My mother is from the US via England and Hungary, and my dad is from Spain.

Over the years, we’ve learned to adapt our Spanish to wherever we are or whom we’re speaking with. Spanish is incredibly rich and nuanced. It shifts from country to country, and from region to region.

When I moved from Spain to Florida 22 years ago, and wrote in Spanish for the Palm Beach Post (La Palma), I had to adjust to a more universal Spanish that most readers could understand, and I was delighted to do that.

Still, across Hispanic, Latin, and Caribbean cultures, there is a shared Love of dance, color, and community. And in Puerto Rico, you feel that the moment you arrive. 💃

🇪🇸🇵🇷

Siempre había querido visitar Puerto Rico, y tuvimos la suerte de que un crucero patrocinado que hicimos hace poco más de un año empezara y terminara en San Juan.

Solo tuvimos tiempo de recorrer un poco el centro y el Castillo San Felipe del Morro, y paramos en un chinchorro, donde puedes tomar café, cerveza y algo de comer. Aprovechamos para empaparnos de la cultura local todo lo que pudimos.

Phil y yo somos bilingües en inglés y español. Phil creció en Ciudad de México, de madre haitiana y padre neozelandés, y nació en República Dominicana. Yo nací en España. Mi madre es estadounidense, con raíces inglesas y húngaras, y mi padre es español.

Con los años hemos aprendido a adaptar nuestro español al lugar en el que estamos y a la persona con quien hablamos. El español es un idioma increíblemente rico y lleno de matices. Cambia de un país a otro y también de una región a otra.

Cuando me mudé de España a Florida hace 22 años y escribía en español para el Palm Beach Post (La Palma), tuve que adaptarme a un español más universal que la mayoría pudiera entender, y me encantó hacerlo.

Aun así, en las culturas hispana, latina y caribeña hay algo que siempre se comparte: el amor por el baile, el color y la comunidad. Y en Puerto Rico eso se siente desde el primer momento. 💃

#puertorico #badbunnypr #sanjuandepuertorico

Lorraine C. Ladish Digital Content Creator

Lorraine C. Ladish, a Spanish-American residing in Sarasota, Florida, is a prominent figure in women's empowerment. As the publisher of VivaFifty.com, she leads a bilingual online community celebrating life at 50+. With a diverse background, Lorraine has authored books on various topics and transitioned to online content creation in 2009. In 2014 she became a digital influencer, recognized by major publications like Oprah Daily. At 60, Lorraine continues to set goals, challenging age stereotypes. Her writing has been featured in renowned publications, emphasizing her commitment to combating ageism and inspiring positivity across generations.